top of page

Origem do Caipira

A cultura caipira é o resultado de uma mistura, basicamente entre os europeus de origem portuguesa e os índios brasileiros, sendo enriquecida também pelos africanos. A partir dos anos 1900 é que o nome caipira começou a ser mais utilizado, para designar aquele que trabalha no campo - (do Tupi: caa = mato e pir = cortar); portanto caipira é originalmente aquele que corta o mato. Cultura caipira é a soma de conhecimentos milenares de índios em contato com os portugueses e também com os negros. Do ponto de vista linguístico, a forma caipira de se falar o português, é chamada de dialeto caipira. Esse dialeto ainda é preservado na zona Rural de Formosa, e já foi tema de várias pesquisas linguísticas da UnB e de muitas outras universidades. Quando os portugueses chegaram aqui, trouxeram livros como os de Camões e com essa linguagem os mais graduados conversavam, e, tendo ela como ferramenta, o “Rey” escrevia, ou mandava o seu escrivão fazê-lo.

Uma carta escrita pelo então governador Tomé de Sousa ao Rei D. João III em Portugal, da Cidade do Salvador, em 18 de julho de 1551 mostra um pouco dessa origem linguística: “Senhor. Nas deradeyras que o annopasadoescrevy a V. A. dezia que Pêro de Guoees capitão moor do mar desta costa e o provedor moor e o olvidorgerall lerão idos desta cidade...”.

As palavras deradeiro e dezia , ainda existem no dialeto caipira, pois eles, os chamados caipiras são, na verdade, herdeiros de uma linguagem erudita ou culta; com o passar do tempo essas palavras uniram-se com palavras do Tupi.

Porém, como os caipiras ficaram afastados dos centros urbanos por um período de tempo muito grande, conservaram em seudialeto um conjunto de palavras e uma forma lenta defalar,sem pressa, com a paciência e o ritmo da natureza. Essa velocidade de fala é herança do jeito indígena de falar. A pronuncia do “L” no final da palavra é herança dos portugueses. Portanto consideremos nosso preconceito linguístico quando ouvirmos alguém falar, pois há riquezas culturais que ainda não conhecemos.

A cultura caipira, traz consigo um tom pejorativo. Inezita Barroso (apud NEPOMUCENO, 1999) afirma que o termo caipira passou a ser pejorativo, sinônimo de brega, mal vestido, idiota, velho, quando é, na realidade, completamente o contrário. Caipira é aquele que se conserva ligado à terra, à cultura original.

Sendo por meio da língua e do vocabulário que ela conserva, pelas manifestações musicais, pela culinária, temos que conhecer melhor essa riqueza da cultura caipira, que ainda é pouco explorada por nós. Afinal de contas, não é possível gostar e nem preservar o patrimônio cultural que não conhecemos.

 

 

bottom of page